Metaglossia: The Translation World
482.2K views | +85 today
Follow
Metaglossia: The Translation World
News about translation, interpreting, intercultural communication, terminology and lexicography - as it happens
Curated by Charles Tiayon
Your new post is loading...

'The Casual Vacancy' de J.K. Rowling es traducido al idimo chino

La última novela de la escritora J.K. Rowling, “The Casual Vacancy”, ha sido traducida al idioma chino. La última traducción será presentada hoy en el Edificio de Libros de Beijing, una de las principales librerías de China.

La versión china es publicada por la Casa Editorial de Literatura Popular. De esta manera, la autora de “Harry Potter” hace de su primera novela para adultos y la venden en otro idioma.

El libro encabeza la lista de ventas en Estados Unidos desde que fue publicado el 27 de septiembre. Se rumora que la editorial salamandra lanzará la versión en español para el 2013.

¿Crees que su nuevo libro sea tan exitoso como “Harry Potter”?

Scoop.it!
No comment yet.